欢迎访问易轩外文网, 请 登录 或者 免费注册
美国和英国通过名胜区和自然保护区对其珍视熟悉的当地景观的法律保护,法学外文翻译
文档价格: 100 金币 立即充值 文章语言: 英语-中文 原文出处: 请在文档内查看
译文字数: 7751 字 (节选翻译) 译文格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
加入收藏

美国和英国通过名胜区和自然保护区对其珍视熟悉的当地景观的法律保护,法学外文翻译,名胜古迹,生态保护,法律制度

译文(字数:7751):
美国和英国通过名胜区和自然保护区对其珍视熟悉的当地景观的法律保护—立法者得到了他们的期望吗?
1.简介
在英国1和美国,限制一些破坏性活动的愿望致使需要法律条例来禁止和管理这些活动,还有阻止对建筑学领域和具有历史重要性的建筑物的无情改变,已经(如同 它在很多国家)导致管理条例的提出。然而立法者使用法律来管理这些改变可能会受到体制的限制(比如美国)或者通过由法院解释法律的方式(比如英国)。法律 的使用在实践中也可能会有一些没有预见或计划的结果。本文将说明这种法律应用的方式,并且展现法院的决定如何形成了英国和美国保护历史名胜区的相关法律。 还会讨论这些条例是否以改变这些区域的传统社会特征为代价挽救建筑学特征。
2.美国历史名胜区的法律条例
美国和英国历史名胜区法律保护的方式有本质的不同。在美国,对历史性建筑和景观的保护主要通过地方市政法律来实现。但是在英国它已经是一种国家立法情况。

原文(单词数:5501):
1.INTRODUCTION
The desire to restrict some activity which is seen as damaging often leads to demands for legal controls to prohibit or regulate the activity, and the desire to prevent unsympathetic changes to buildings in areas of architectural or historic importance has (as it has in many countries) led to the introduction of regulatory controls in both England


上一篇:民主与司法,法学外文翻译,媒体监督,司法公正,司法困境,舆论自由,法律正义
下一篇:罗马条约中的刑法一般原则,法学外文翻译,罪刑法定原则,合法性原则,权利本位
相关文章推荐: TAG: