欢迎访问易轩外文网, 请 登录 或者 免费注册
为何我们不能在民事诉讼程序中采取德国的优势,法学外文翻译,证人制度资格
文档价格: 300 金币 立即充值 文章语言: 英语-中文 原文出处: 请在文档内查看
译文字数: 8941 字 (节选翻译) 译文格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
加入收藏

为何我们不能在民事诉讼程序中采取德国的优势,法学外文翻译,证人制度资格,拒证权,证人保护制度

译文(字数:8941):
为何我们不能在民事诉讼程序中采取德国的优势
作者简介:
作者为爱荷华大学法学教授,于1970年获得哈佛大学文学士,于1975年获得美国密西根大学法学士。研究和写作这篇文章的人得到了富布赖特奖学金计划, 德国马歇尔基金的美国,以及所发展的休假计划的慷慨支持。在1989年至1990年学术年间,作者是一个在德国明斯特威斯特伐利亚大学研究国际问题研究所 业务法律的客户。我很感谢我的主办方伯纳德网上论坛和Otto sandrock ,同时也感谢以及William B. Fisch, Abbo Junker,和Mathias Reimann,对这篇文章先前的草案他们提出了深思熟虑的意见。
摘要:
在1985年,教授约翰朗本发表了一篇文章,题为“德国的优势。在民事诉讼程序中他声称,某些方面的现代德语(前身为“西德”)制度,比如民事诉讼程序都优于美国民事诉讼程序。

原文(单词数:5064):
BIO:
Professor of Law, University of Iowa. B.A. 1970, Havard University; J.D. 1975, University of Michigan. Research and writing of this article were generously supported by the Fulbright Scholarship Program, the German Marshall Fund of the United States, as well as by the developmental leave program


上一篇:现代俄国刑事诉讼程序:抗辩和认罪原则,法学外文翻译,刑事简易程序
下一篇:推定有罪和英国法律的盗窃,法学外文翻译,无罪推定,历史发展,立法现状
相关文章推荐