欢迎访问易轩外文网, 请 登录 或者 免费注册
精神病院改革-精神卫生改革使期待已久的律师们感到激动,法学外文翻译
文档价格: 300 金币 立即充值 文章语言: 英语-中文 原文出处: 请在文档内查看
译文字数: 5922 字 (节选翻译) 译文格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
加入收藏

精神病院改革-精神卫生改革使期待已久的律师们感到激动,法学外文翻译,精神病人,强制医疗,防卫措施

译文(字数:5922):
2012年10月26日,由全国第三次人民代表大会审议过后,中国最高立法机关终于通过草案。它指出,心理健康检查和治疗除非一个人被认为是对自己或他人 构成危险,否则必须在自愿的基础上进行。只有精神科医生能诊断出患者患有某种严重的精神疾病,犯人们所在的医院进行治疗方可是强制性的。值得注意的是,法 律赋予人们当感觉自己被不必要地纳入精神病治疗时有权提出上诉。
该条文第一次修订是在1985年, 6月10日起草法律草案前征询公众意见。在草案征询公众意见后中国南部广东省深圳市的律师黄雪涛在博客上说“这是法律的一个很大的进步,可以保护患者的人 权,我希望它可以很快付诸实践”。 2006年以来,黄雪涛一直致力于为错误诊断的精神疾病被强制住院治疗的受害者的权利辩护。
1法律缺口
2006年10月,30岁的邹一钧被她的哥哥和母亲举报他被锁在广东省广州市白云心理研究所强行关闭治疗。
虽然邹一钧声称,她是健康的,这是错误的住院治疗,但是她却在精神病院被24小时监督。她的手机也被没收了,研究所违背她的意愿几乎每天都注射药品。邹一钧设法联系答应带她逃出去的黄雪涛。
黄雪涛这是第一次处理这样的情况。她要求医院满足邹一钧的要求,但遭到了拒绝。黄雪涛之后转身向媒体求助,最后,许多处理法律纠纷的组织和媒体曝光此事, 邹一钧三个月后公布被释放。黄雪涛在走法律程序处理这件事的经历,见证了中国精神卫生保健系统的可悲之处。随后黄雪涛无条件对邹一钧提供法律援助。

原文(单词数:3329):
On October 26, 2012, after three readings by the National People’s Congress, China’s top legislature, the law finall passed. It states that mental health examinations and treatment must be conducted on a voluntary basis, unless a person is considered a danger to himself or others. Only psychiatrists will have the authority to commit people to


上一篇:论企业社会责任,法学外文翻译,企业社会责任,法律化,完善措施
下一篇:公益诉讼、律师费和律师伦理,法学外文翻译,公益诉讼,原告主体资格
相关文章推荐