欢迎访问易轩外文网, 请 登录 或者 免费注册
毕业论文外文翻译:论地理标志的潜在发展,地理标志,法学外文翻译
文档价格: 300 金币 立即充值 文章语言: 英语-中文 原文出处: 请在文档内查看
译文字数: 3838 字 (节选翻译) 译文格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-29
加入收藏

论地理标志的潜在发展,地理标志,法学外文翻译

译文(字数:3838):
导言
TRIPS协议第22条第1款对地理标志( GIS )定义为:
“……指示出一种商品是在一缔约国的领土内或者在上述领土的一个地区或地点所生产的原产产品的标记,而该产品的某种质量、声誉或者其他特性在本质上取决于 其产地。”这个定义比其相关的和长期存在的原产地名称的概念更广泛,其中产品和其需要确定的地理来源地之间的品质连接以及地理名称本身所代表的产品(例 如,波尔多葡萄酒或雷茨酒) 。它比来源地名称的概念更小,原产地名称基本上只需要一个产品是来自命名地点而不一定与地理品质挂钩。 先前制定的两个概念被纳入之前的工业产权协议,包括巴黎公约,马德里协定和里斯本协定。因此,乌拉圭回合谈判的代表,经TRIPS,欧洲联盟和世界世界知 识

原文(字数:4516):
Introduction
Geographical indications (GIs) are defined in the TRIPS Agreement, Article 22.1 as:
…indications which identify a good as originating in the territory of a Member, or a region or locality in that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin.


上一篇:论经济刺激下城市重建与拆迁中公平模式的发展,拆迁补偿,法学外文翻译
下一篇:老年工人的年龄歧视、工作缺口及社会地位,高校毕业生就业歧视,法学外文翻译
相关文章推荐