欢迎访问易轩外文网, 请 登录 或者 免费注册
人民币国际化及其在东亚金融和货币合作中的启示,国际经济与贸易外文翻译
文档价格: 100 金币 立即充值 文章语言: 英语-中文 原文出处: 请在文档内查看
译文字数: 4081 字 (节选翻译) 译文格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
加入收藏

人民币国际化及其在东亚金融和货币合作中的启示,国际经济与贸易外文翻译,人民币国际化,政策建议

译文(字数:4081):
人民币国际化及其在东亚金融和货币合作中的启示
1.内容简介
中国已成为全球第二大出口国,并成为全球第二大经济体。虽然它已不能幸免于最近的金融危机,即全球经济不景气的1929年大萧条以来最大的经济危机,但在 2010年中国经济预计仍将增长10%以上,这是迄今为止在世界上最高的增长速度。中国被视为能够领导全球经济复苏增长的引擎。它已经运行了,因为它走上 了以出口为主导的增长战略,早在20世纪80年代后,中国常年的经常账户开始年度的大量盈余。截至2008年年底,它已经积累的外汇储备达2万亿美元以 上,其中约65%是持有美国国库券和债券。
虽然中国已成为国际贸易中的主导者,并拥有一个庞大的金融体系,拥有世界上一些最大的银行,但中国在金融领域仍然不甚发达。尽管中国的银行在资产和负债的 规模上让人侧目,但中国的银行没有主要的西方银行在国际金融活动中的影响力。这种差异可以部分解释为什么中国认为,它需要持有大量的外汇储备作为抵御外部 冲击的缓冲力量。

原文(单词数:3007):
RMB Internationalization and Its Implications for Financial and Monetary Cooperation in East Asia
I. Introduction
China has become the second largest exporter and will soon become the second largest economy worldwide. Although it has not been immune to the recent financial crisis, the deepest global economic slump since the 1929 Great Depression, China’s economy is expected to grow by more than 10 percent in 2010, by far the highest rate of growth in the world. China is perceived as a growth engine capable of leading the recovery of the global economy. It has run up a large surplus on its current account year after year since item barked on an export-led growth strategy early in the 1980s. It had accumulated a foreign exchange reserve amounting to more than US$ 2tn as of the end of 2008, approximately65 percent of which is held in US Treasury bills and bonds.
Although it has become a dominant player in international trade and has a large and sprawling financial system that boasts some of the largest banks in the world, China remains in the backwater of underdeveloped finance. Despite their size in terms


上一篇:人民币升值对中国出口美国贸易的影响,国际经济与贸易外文翻译
下一篇:确定拉斯维加斯会展业的最佳容量,国际经济与贸易外文翻译
相关文章推荐: TAG: